Tutorial básico para escribir en Élfico

¡Ah! ¡El elfíco! Un lenguaje inventado por Tolkien para sus libros es ahora tan maltratado y prostituido que da un poquito de lastima que a pesar del tiempo y de lo popular que es pocos se tomen el tiempo de saber si lo que se están usando/tatuando es realmente correcto.

Y esto lo digo porque a lo largo de este último año van muchos tatuajes, firmas, nombres de blogs en español y un largo etcétera de cosas que utilizan las “Argenthas” y las “Tengwar“-más adelante se explica que son- de la peor forma posible. La mayoría de las personas cree que basta con tener el cuadro comparativo de Alfabeto – Argenthas o Alfabeto-Tenwar  .

Pero olvidan que el elfico es una lengua, ficticia sí, pero sigue siendo una lengua y su creador dejó todo un compendio de cómo debía ser escrito y utilizado; incluso dejó textos con el vocabulario entero, el origen de los símbolos y las modificaciones del lenguaje cual RAE con el español.

Muchas personas de habla hispana cometen el error de intentar traducir del español al elfíco de forma directa y tienen la creencia de que basta con ver que Argentha/Tengwar corresponde a cada letra dando como resultado muchos errores.

Así que para que tú, lector de Plusbits, no cometas el mismo error, si quieres usar este hermoso lenguaje al que puedes llamar Elvish (que es su verdadero nombre) te vamos a decir ciertas cosas que necesitas saber antes de enseñarte las reglas esenciales para traducir.

  • Digan lo que digan, no es correcto traducir de Español – Elvish de forma directa. Que en la actualidad se intente adaptar las Tengwar y Argenthas a otros idiomas fuera del inglés es otra cosa, pero originalmente fue pensado sólo para traducción Inglés-Elvish. Así que lo que quieras escribir – a excepción de nombres propios- asegúrate de traducirlo de forma correcta al inglés.
  • Las Tengwar se puede decir que son los símbolos con que se representan letras y cuestiones gramaticales del Elvish y las Argentas o Argenthas de Moria, son la representación de las letras de los Señores Enanos, cuando aún tenían tratos con elfos coff Moria coff.
  • Existen dos ramas del Elvish: Quenyar y Sindarin. El más usado es el primero, se suelen usar las mismas Tengwar para escribir ambas variantes por ser más practico, pero el Sindarin tiene sus propias Tenwar y reglas.
  • Se usa más el Quenyar porque es la rama que se desarrolló para estar en contacto con los hombres de Gondor, por eso es posible utilizar una tabla de equivalencias sin mucho problema,  mientras que el Sindarin se dice que es Elvish más “puro” y sus reglas son lo doble de complicadas.
  • Este tuto express será de la rama Quenyar. Ya veremos si después hacemos uno con Sindarin y Argenthas.
  • Como dato curioso, me sé mejor las reglas del Elvish que las del español, pero aún no sé como pronunciar la traducción de forma correcta.

Ahora sí, dicho esto no voy a comenzar como muchos con la tabla de equivalencias, sino diciéndoles las reglas básicas del Quenyar que deben tener siempre en cuenta al momento de estar traduciendo, puesto que hacer caso omiso de ellas por error es bastante común.

  • Las vocales se escriben sobre la letra que va después de la vocal, pero en algunas ocasiones la “E” cambiará. Esto debido a su pronunciación, si es silenciosa se colocara debajo de la ultima consonante o portador.

  • La “Y” tiene un carácter doble, puede ser consonante o vocal. Y tiene una escritura diferente para cada situación.

  • La “R” tiene dos formas de escribirse y va a acorde a la pronunciación de la letra en la palabra. Pero un truco para poder distinguir más rápido que símbolo usar es ver si la letra esta al inicio o entre la palabra o al final de la misma.

  • Existen seis diptongos establecidos y se escriben de la siguiente manera :

  • En algunas ocasiones podemos toparnos con diptongos que no están en el listado anterior, pero con ellos al igual que cuando una palabra comienza con vocal se añade un portador. El portador es una linea recta debajo de la vocal como si fuera una “i”, para que esta no quede “flotando”

  • Existen dos tipos de portadores, el que se explica en el punto anterior y el largo tipo “j” , este se utiliza cuando la vocal es parte de la silaba tónica de la palabra.

  • Estos portadores si se quiere hacerlos más estilizados se pueden hacer curvos, como en este ejemplo. Pero el defecto de esto, es que el portador puede ser confundido con la Tenwar de la letra “S “en su modo simple. Ademas de que el uso de este tipo de portador es más común en el Sindarin y puede mal interpretarse el Elvish en que está escrita la palabra y por lo tanto su traducción del elfíco-inglés. Y por supuesto tiene sus reglas específicas de uso:

  • Como sabemos muchas palabras del inglés llevan letras repetidas consecutivas, en este caso el “SS” tienen dos representaciones y hay un hecho curioso , estas tengwar representaban la “Z” en “El Hobbit”, pero en los apéndices y libros posteriores esto se modifico cuando a la antigua “R” se le dio el valor de “Z”

  • En el inglés  existen también combinaciones de letras frecuentes que tienen su propia tengwar para representarlas:

Nota: Las combinaciones NT, ND, MP y MB tienen dos grafías las de la tabla anterior y las que se muestran abajo, ambas son correctas. En el caso de ND y MB la grafía base es la misma pero por similitud con otras tengwar se agrega el guión sobre ellas para denotar que es la abreviatura .

Y en los casos de NT y MP se utiliza como base el tengwar de la segunda letra y se señala la primera letra con un guión sobre ella, para hacer saber que es la abreviatura.

  • En el caso de que en el listado anterior no esté una combinación o repetición con símbolo especifico, se coloca un guión debajo de la letra. Esto al leer significará que la consonante se repite.

  • Existen signos de puntuación, como en cualquier idioma, pero son pocos y fáciles. Se usan de forma normal :

Ahora sí, ahí les va la tabla de equivalencias. Ésta se la agradezco a Ned Gulley que hace siglos me respondió un e-mail con muchas dudas. Esta tabla tiene lo que pocas: las vocales  y una escritura más suelta que se puede hacer a mano, sin quebrarse la cabeza porque “no sale como la de la computadora” .

Ahora, vamos con un ejemplo de como escribir una traducción. Usaré una frase de Isildilmë del foro The One Ring, para que aprecien el uso correcto de las primeras reglas que les di.

En este primer ejemplo, se ven diferentes cosas :

  •  “The” lo sustituye por la segunda grafía de “the” que paso a ser la D en los últimos escritos de Tolkien, pero sigue siendo correcto su uso. Aunque ya es escaso verlo así.
  • En la palabra “Force” se observa que la “o” esta colocada sobre la “R” , como corresponde y se usa esa tengwar debido al sonido de la r en la palabra. también es un ejemplo claro de la E silenciosa y se puede ver colocada debajo de un portador curvo.
  • Y ahora en “is strong” se ve un ejemplo de lo que comenté cuando hablé de los portadores curvos.  En “is” el portador se coloca hacia abajo, tal como se coloca la “s” en la palabra “strong“; creando una ligera confusión ya que podría leerse como “forcse is stronge” si se confunde el portador con la S .
  • Para evitar esto se recomienda usar siempre la misma grafía para la S, si se repite en la frase como pasa en las palabras “is” y “this“. La razón por la que en el tramo de “is stronge” se use una grafía alterna de la S al inicio de la palabra, es más de cuestión estética y de que dos símbolos iguales de “s” seguidos, pueden ser leídos como error

 

Ahora voy con un ejemplo practico de como escribir varios nombres y de paso como puedes guiarte al acomodar las vocales sobe las letras;  usaré los de colaboradores del blog, ya que se prestan para poner ejemplos.  El formato que usaré para explicar va así :

  • Nombre en la parte superior
  • El numero 1 es la separación de vocales y consonantes
  • El 2 es el acomodo de las vocales sobre las consonantes
  • Y con un 3 la transcripción a tengwar.

Empezaremos con uno que tiene un diptongo no contemplado en la tabla :

Aquí el nombre tiene el diptongo “ie” el cual no tiene grafía, así que usé un portador corto para la letra “e” mientras que la “i” toma su lugar sobre la L. Puede escribirse también la “i” sobre otro portador corto y no sobre la L, de ambas formas es correcto.

En este segundo ejemplo vemos un nombre que inicia con vocal y una abreviatura :

Si recuerdan la parte de los portadores reconocerán que la letra A inicial está sobre un portador largo, recordemos que estos se usan con una vocal inicial o de sonido “fuerte” o “largo”. También tenemos un “ND” en la ultima silaba y una R suave por eso el uso de la segunda forma de esta letra.

Ahora vamos con ejemplo de dos diptongos :

Ya me cansé y seguro ustedes también pero estos dos, uno más y terminamos ¡promesa! Aquí tenemos dos diptongos diferentes un “au” en Mauricio y un “ui” en Luis. Ambos tienen una tengwar para ser representados. En Luis me salté el paso 2 debido a que carece de utilidad; porque al ser las vocales del diptongo las únicas que contiene el nombre no van sobre ninguna consonante.

Y en Mauricio, no, no sobra ninguna letra; el ultimo tengwar es el de exclamación así que debe leerse como si estuviera gritando el nombre.

Y vamos con el ultimo y más largo, complicado y completo de los ejemplos con la autora de las notas de Girl Crush:

Y aquí tenemos no una, ni dos , sino ¡seis! formas de escribir Sally Green con tengwar y todas son correctas. Voy a explicar las variantes de cada una, por eso están con una letra antes de cada una.

Explicaré lo que todas las formas comparten en “Sally”: una letra doble ( la L) y una Y en su forma de vocal, lo que da como resultado un guión debajo de la tengwar para representar la consonante duplicada y los dos puntos representando la Y.

En el paso dos tenemos dos formas de como acomodar las E del Green en la primera forma es lo “común”, pero la segunda es lo más correcto ya que la segunda E es silenciosa. Es la doble vocal de esta palabra la que hace posible que sea correcto escribirla de seis formas distintas utilizando las normas dadas por Tolkien, pero explico:

  • La forma A es derivada de la 1ra forma de acomodo: se está colocando la primera E sobre la consonante que la precede y la segunda sobre un portador corto para evitar que quede flotante.
  • En la forma B derivada también de la 1ra forma de acomodar: se colocan ambas E sobre portadores cortos en lugar de colocarlo como en la forma A, y es una forma valida.
  • La forma C es derivada de la 2da forma de acomodo: se coloca la E con sonido sobre la R y la silenciosa bajo ella, siguiendo la norma del uso de la E.
  • Con la forma D: se tomó la norma de guión bajo la tengwar para indicar repetición. Así que se coloca la E sobre un portador corto y el guión debajo.
  • Las formas E y F  no derivan de ninguna de las formas de acomodo del paso 2, se utilizan las reglas de los portadores curvos que dimos antes. En estos casos se usa el portador curvo que representa la EE. La diferencia entre estas dos formas radica en el Sally, en la forma E tenemos la S  escrita con la tengwar que es similar al portador; mientras que en la F, tenemos la grafía alterna y un detalle es la vocal;  la A  no se coloca sobre el “telco” – el palito largo- si no sobre la “lúva” – la curva-  .

Nota: el telco representa el aire y la lúva la voz, o en español si el sonido es nasal, vocal o mixto. Pero como no vamos a pronunciar ninguna palabra del vocabulario del Elvish real, no se preocupen por eso.  ¡Terminamos!

Para quien guste aprender a leer y escribirlo aún mejor con todas las reglas, el Elvish Sindarin y ver más a detalle lo que expliqué – porque sí es más extenso- pueden leerse el libro de Tengwar TextBook, donde Chris McKay resume lo contenido en el Apéndice E de Lord Of The Rings y los textos sueltos de Tolkien donde da las reglas de esta lengua, eso sí, está en inglés y deberán aprenderse los nombres de cada tengwar.

Si les gustó o no díganlo en comentarios, las dudas también las pueden dejar pero no de los comentarios de Facebook porque de esos no me avisa, en los que están debajo de esos para que me avise y pueda responder.